Articles and Book Contributions:
*"“Taming Foreign Speech: Language Politics in Shadow Plays around 1800,” The German Studies Review, 2018.2, 355-372.
*"The Politics of Archives" Seminar .A Journal of Germanic Studies, Vol 53. No. 3, September 2017, 193-201, in a special issue edited with V. Glajar
http://www.utpjournals.press/toc/seminar/53/3
*Yoko Tawada’s ‘Tongue Dance’ or the Failed Domestication of a Tongue in Furs” Un/Translateables. Eds. Catriona Macleod and Bethany Wiggin. (Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 2016), 299-312
*“Emine Sevgi Özdamar als Theaterautorin: eine Vorstudie zu „Karagöz in Alamania” Text und Kritik. Zeitschrift für Literatur. 211 (2016), 26-36
* “The Bones of Translation: Tawada’s Translational Poetics” Challenging the Myth of Monolingualism, Eds. Liesbeth Minnaards and Tim Dembeck, (Amsterdam/ New York: Rodopi: Thamyris/Intersecting: Place, Sex and Race, 2014). 183-196
*“Introduction” (together with Glajar) Herta Müller. Politics and Aesthetics. Eds. Bettina Brandt and Valentina Glajar, (Lincoln: University of Nebraska Press, 2013), 1-12
*Neu vernetzt: Yoko Tawadas “Bioskoop der Nacht” auf Niederländisch” Etudes Germaniques 68/4, (2010) 535-553 (with Désirée Schyns).
* “Hausutembosu (essay about Huis ten Bosch,a Dutch Amusement Park in Japan)” TRANSIT (2009)(5/1) http://german.berkeley.edu/transit/2009/articles/TawadaBrandt.html
* "Unknown Characters: Traces of the Surreal in Yoko Tawada Writings,” Yoko Tawada. Voices From Everywhere. Ed. Douglas Slaymaker (Lexington Books, 2007) 111-125.
*"Politiques et tropes de la traduction,” Europe. Revue littéraire mensuel, vol. 933-934, (2007), 438-449.
* "Schnitt durchs Auge: Das surrealistische Bild bei Herta Müller, Emine Sevgi Özdamar, und Yoko Tawada” Text und Kritik. Zeitschrift für Literatur. Special issue on Literatur und Migration, IX (2006) 74-84.
* The Politics and Tropes of Translation: Elfriede Jelinek’s After-Life.” Gegenwartsliteratur. Ein germanistisches Jahrbuch. A German Studies Yearbook. 5 (2006), 166-186
*Voeren de letters van het alfabet iets in hun schild? De taal- en vertaalopvattingen van Yoko Tawada. Filter, Journal for Translation Studies, 12, 3, (2005) 13-20
* German Comedy,” Comedy: A Geographic and Historical Guide, vol. 2. Ed. Maurice Charney. (Greenwood Press, New York, 2005) 350-363.
* Collecting Childhood Memories of the Future: Arabic as Mediator Between Turkish and German in Emine Özdamar’s Mutterzunge,” The Germanic Review (79, 4 2004), 295-316.
*Kaspar Hausers Inkognito: (de)Maskierung und Reflexion in Meret Oppenheims Filmscript Kaspar Hauser oder die Goldene Freiheit.” Der imaginierte Findling. (Heidelberg: Universitätsverlag Carl Winter, 1995) 144-162
*Bespiegelingen over Rahel Varnhagen. Problemen rond de burgelijke identiteit in een romantische briefwisseling,” Tijdschrift Voor Vrouwenstudies,(Journal for Women's Studies) 30, 141-155
Interviews with Contemporary Writers
“Interview with German-Romanian Poet Ernest Wichner” (together with V. Glajar) Herta Müller. Politics and Aesthetics. Eds. Bettina Brandt and Valentina Glajar, (University of Nebraska Press, 2013) 36-53
“‘Attempts to Read the World’: A Conversation with Barbara Honigmann,” Rebirth of a Culture. Jewish Identity and Jewish Writing in Germany and Austria Today. Eds. Hillary Hope Herzog, Todd Herzog and Benjamin Lapp (Oxford and New York: Berghahn Books, 2008) 157-169
“A Post-Communist Eye: An Interview with Yoko Tawada,” World Literature Today, 80,1 (2006): 41-43
“’Ein Wort, ein Ort’ or How Words Create Places: Interview with Yoko Tawada.” Women in German Yearbook, 21 (2005), 1-15.
Selected Short Essays
*“Ieder zijn meug” Deus ex Machina (150), www.deusexmachina.be
*"Tong in een bontje," NY, tijdschrift voor literatuur& kritiek, no. 8 (2011), 530-533.
*“ Germany’s Emerging ‘Silenced Library’ of books behind the Berlin Wall.” Women’s Review of Books (2006) www.wcwonline.org/womensreview/
*“The Challenging Writings of Elfriede Jelinek. An Austrian Feminist Wins the Nobel Prize in Literature,” Women’s Review of Books (2004)
*Dorothea Tanning,” Concise Dictionary of Women Artists, ed. Delia Gaze (Chicago: Fitzroy Dearborne, 2001 ) 653-655, Reprint from Dictionary of Women Artists, (Routledge, 1997) 1353-1354
“Meret Oppenheim,” Dictionary of Women Artists, Ed. Delia Gaze. (Routledge: 1997) 1045-1048.
Selected Book Reviews
Deeg, Jens Christian, Ed. Herta Müller und das Glitzern in Satz reviewed for Gegenwartsliteratur. A German Studies Yearbook 16.17 (2017)
Anne Quinney, Ed. Paris-Bucharest, Bucharest-Paris. Francophone Writers from Romania. (Amsterdam: Rodopi, 2012)
Courcelles, Dominique de, Ed. Pour une histoire comparée des traductions, 2012, reviewed for the French Review 88.2 (December 2014)
Michaela Enderle-Ristori, Traduire l'exil. Textes, Identités et histoire dans l'espace franco-allemand (1933-1945) (Université Francois Rabelais, 2012) for the French Review 78.2 (2013)
Yoko Tawada. Special issue of Text und Kritik 191/192 reviewed for the German Studies Review, vol. 35, no. 3 (2012)
Christine Ivanovic. Yoko Tawada. Reviewed for Gegenwartsliteratur, vol. 10, (2011)
Stephanie Bird. Women Writers and National Identity. Bachmann. Duden. Özdamar reviewed for the Germanic Review, 79. 1 (2004)